Enige informatie aangaande mijzelf








Informatie:

Naam: Koen Kokkeler,
Doopnamen: Cornelis, Johannes (naar mijn beide opa's)
Geboren: Te Hengelo (OV), dertig november 1969




Leren en studeren:
1969-1974: De wereld ontdekken
1974-1975: Peuterschool in Oldenzaal
1975-1976: Kleuterschool in de sterrenbuurt in Hengelo (ov)
1976-1980: 1e t/m 4e klas basisschool Mariaschool, wijk de sterrenbuurt, H'lo
1980-1981: 5e klas basisschool 't Esrein, wijk het Esrein, H'lo
1981-1982: 6e klas basisschool 't Eimink, wijk de Hasseler Es, H'lo
1982-1988: VWO, atheneum B, lyceum de Grundel te Hengelo
1988-1989: Militaire dienst, INFBEVCIE 449, te Assen, Mag-schutter
1989-1998: Universiteit Twente; Informatica, Bestuurskunde

Studentenhuizen:
1992-1993: Flat Tinka (nu Flat Spencer), op de Campus, WBW 397-2
1993-1998: 't Kraamcentrum, wijk Pathmos in Enschede

Studentenverenigingen:
1989-1991: Studievereniging Interactief
1990-1993: Sportvereniging D.R.V. Euros
1991-1998: Studentenvereniging D.B.D. FUST
1991-1995: Studievereniging Sirius
1993-1998: Studentenvereniging O.B.G. RACCHVS
1994-1995: Sportvereniging D.B.V. Arriba
1997-1997: Sportvereniging Enschedese Rugby Club

Verenigingen:
1976-1977: Judo (HJV)
1977-1980: Zwemmen (HZC Weustag)
1980-1981: Korfbal (Achilles)
1981-1983: Voetbal (Tubantia)
1983-1985: Basketball (ATC '65)
1986-1987: Bathminton (HBV)
1987-1988: Tennis (HTV)
1988-1989: Boksen (Van Heutsz)


Andere Kokkelers op Internet:


Nederlandse Kokkelers:
Amerikaanse Kokkelers:
Kokkeler Bedrijven:
Kokkeler Plekken:
Kokkeler Diversen:
Dictionary about Kokkeler

Cockney One born within sound of Bow-bells, London; one possessing London peculiarities of speech, etc.; one wholly ignorant of country sports, country life, farm animals, plants, and so on.
   Camden says the Thames was once called the Cockney.
   The word has been spelt Cockeney, Cockaneys, Cocknell, etc. Cocknell would be a little cock. Puer in deliciis matris nutritus, Anglice, a kokenay, a pampered child. Niais means a nestling, as faucon niais, and if this is the last syllable of Cockney, it confirms the idea that the word means an enfant gâté.
   Wedgwood suggests cocker (to fondle), and says a cockerney or cockney is one pampered by city indulgence, in contradistinction to rustics hardened by outdoor work. (Dutch, Kokkeler, to pamper; French, coqueliner, to dangle.)
   Chambers in his Journal derives the word from a French poem of the thirteenth century, called The Land of Cocagne, where the houses were made of barley-sugar and cakes, the streets paved with pastry, and the shops supplied goods without requiring money in payment. The French, at a very early period, called the English cocagne men, i.e. bons vivants (beef and pudding men).

Cry to it, nuncle, as the cockney did to the cels, when she put them into the paste alive.- Shakespeare: Lear, ii. 4.
   The king of cockneys. A master of the revels chosen by students of Lincoln's Inn on Childermas Day (Dec. 28th).


Mijn eigen Hotlist:

INTERNET SEARCH

go2net | MetaCrawler | search
Vindex Nederland
Track NL
AltaVista: Vereenvoudigd Zoeken
Welcome to Lycos
Yahoo!
ILSE, de Internet index van Nederland
WebCrawler Searching
excite Netsearch